네 배에는 쓰나 네 입에는 꿀 같이 달리라
네 배에는 쓰나 네 입에는 꿀 같이 달리라 요한계시록 10장 5-11절「내가 본 바 바다와 땅을 밟고 서 있는 천사가 하늘을 향하여 오른손을 들고 세세토록 살아 계신 이 곧 하늘과 그 가운데에 있는 물건이며 땅과 그 가운데에 있는 물건이며 바다와 그 가운데에 있는 물건을 창조하신 이를 가리켜 맹세하여 이르되 지체하지 아니하리니 (호티 크로노스 우케티 에스타이) 일곱째 천사가 소리 내는 날 그의 나팔을 불려고 할 때에 하나님이 그의 종 선지자들에게 전하신 복음과 같이 하나님의 그 비밀이 이루어지리라 하더라 하늘에서 나서 내게 들리던 음성이 또 내게 말하여 이르되 네가 가서 바다와 땅을 밟고 서 있는 천사의 손에 펴 놓인 두루마리를 가지라(라베) 하기로 내가 천사에게 나아가 작은 두루마리를 달라 한즉 천사가 이르되 갖다 먹어 버리라 네 배에는 쓰나 네 입에는 꿀 같이 달리라 하거늘 내가 천사의 손에서 작은 두루마리를 갖다 먹어 버리니 내 입에는 꿀 같이 다나 먹은 후에 내 배에서는 쓰게 되더라 그가 내게 말하기를 네가 많은 백성과 나라와 방언과 임금에게 다시 예언하여야 하리라 하더라」 맹세한다는 말은 반드시 이룬다는 것이다. 그런데, 맹세와 지체하지 않는다는 말이 연결된다. 지체하지 않기 때문에 기록하지 말라는 것이다. 그 시점에서 멀지 않았다는 것이다. 마태복음 24장 33-36절에서 " 이와 같이 너희도 이 모든 일을 보거든 인자가 가까이 곧 문 앞에 이른 줄 알라 내가 진실로 너희에게 말하노니 이 세대가 지나가기 전에 이 일이 다 일어나리라 천지 는 없어질지언정 내 말은 없어지지 아니하리라. 그러나 그 날과 그 때는 아무도 모르나니 하늘 의 천사들도, 아들도 모르고 오직 아버지 만 아시느니라" 이는 예루살렘 성전의 멸망을 의미한다. 이는 나아가 성도의 심령 속에 있는 옛사람의 성전도 의미한다. 출애굽 당시로 말하자면 가나안에 있던 여리고 성을 의미한다. 호티 크로노스 우케티 에스타이는 지체하지 아니하리라 라고 번역된 것은 오류다. 심판을...